Skip to content
KotobaPeek

」vs「

違いは何?それぞれの使い方を学びましょう。

比較表

定義名詞。住居・家族・家庭。「いえ」「うち」「か」と読む。日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。
品詞nounsuffix
例文「ここが僕の家 そして今日から君が暮らす家でもある」「子供、子供達、俺、俺達」

使用頻度

13,383
17,454

よくある質問

What is the difference between "家" and "達"?
"家" (いえ) means 名詞。住居・家族・家庭。「いえ」「うち」「か」と読む。. "達" (とおる) means 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. "家" is noun, while "達" is suffix.
When should I use "家" vs "達" in Japanese?
Use "家" when you mean 名詞。住居・家族・家庭。「いえ」「うち」「か」と読む。. Use "達" when you mean 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. Example: "ここが僕の家 そして今日から君が暮らす家でもある". Example: "子供、子供達、俺、俺達". Pay attention to the context and the particles used with each word, as they may differ.
Which is more common in Japanese: "家" or "達"?
"達" is more commonly used than "家" in Japanese. "家" is JLPT basic and "達" is JLPT basic.
Which JLPT level are "家" and "達"?
"家" is JLPT basic. "達" is JLPT basic. The JLPT ranges from N5 (beginner) to N1 (advanced).
Can "家" and "達" be used interchangeably?
"家" and "達" are generally not interchangeable. "家" means 名詞。住居・家族・家庭。「いえ」「うち」「か」と読む。, whereas "達" means 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. Related words: for "達": 等, 供.

語源の比較

— 語源

⟨ipe₁⟩ → /ipʲe/ → /iɸe/ → /iwe/ → /ie/ From Old Japanese. Possibly cognate with Old Korean 邑勒 (iprʌk, “house”). Possibly related to 廬 (iho → io, “temporary hut”).

— 語源

From Old Japanese. Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE. The tachi reading is analyzed by some references as kun'yomi or a native-Japanese reading. Alternatively, this has been understood as a shift from the goon reading of dachi. Beyond Japanese, apparently related to Middle Korean ᄃᆞᆶ〮 (tólh, pluralizing particle) > Korean -들 (-deul, pluralizing particle), perhaps reflecting Old Korean */tatVk/ (Vovin 2010, p. 120), and thus not actually of Chinese origin. However, probab

文脈での使用法

の例文

  • 「ここが僕の家 そして今日から君が暮らす家でもある」

の例文

  • 「子供、子供達、俺、俺達」
  • 「この鳥達だって邪魔じゃないか」
  • 「杏子ちゃんたち」
  • 「六舛達集めて先に玄関で待っててくれ」

単語の属性

属性
レベルbasicbasic
文字数1文字1文字
頻度13,38317,454
品詞nounsuffix
発音/いえ//とおる/

詳しく見る