Skip to content
KotobaPeek

」vs「

違いは何?それぞれの使い方を学びましょう。

比較表

定義日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。
品詞suffixsuffix
例文「Used to form 形容動詞 (keiyō dōshi, “na adjectives”) from nouns. The resulting term has a 平板型 (heiban-gata, “flat type”) or type 0 pitch accent pattern. 中国の雰囲気、中国的な雰囲気 Chūgoku no fun'iki, Chūgoku-teki na fun'iki China's atmosphere, a Chinese kind of atmosphere」「子供、子供達、俺、俺達」

使用頻度

13,631
17,454

よくある質問

What is the difference between "的" and "達"?
"的" (てき) means 日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。. "達" (とおる) means 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. Both are classified as suffix.
When should I use "的" vs "達" in Japanese?
Use "的" when you mean 日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。. Use "達" when you mean 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. Example: "Used to form 形容動詞 (keiyō dōshi, “na adjectives”) from nouns. The resulting term has a 平板型 (heiban-gata, “flat type”) or type 0 pitch accent pattern. 中国の雰囲気、中国的な雰囲気 Chūgoku no fun'iki, Chūgoku-teki na fun'iki China's atmosphere, a Chinese kind of atmosphere". Example: "子供、子供達、俺、俺達". Pay attention to the context and the particles used with each word, as they may differ.
Which is more common in Japanese: "的" or "達"?
"達" is more commonly used than "的" in Japanese. "的" is JLPT basic and "達" is JLPT basic.
Which JLPT level are "的" and "達"?
"的" is JLPT basic. "達" is JLPT basic. The JLPT ranges from N5 (beginner) to N1 (advanced).
Can "的" and "達" be used interchangeably?
"的" and "達" are generally not interchangeable. "的" means 日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。, whereas "達" means 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. Related words: for "達": 等, 供.

語源の比較

— 語源

Repurposed from the target meaning, probably from Ming- and Qing-era Mandarin use of this character as a possessive or adjectivizing particle, or even earlier in the Song and Yuan eras. Probably also influenced in the Meiji period by the English adjective ending -tic (as in spastic, plastic, or characteristic), ultimately deriving from Ancient Greek -τικός (-tikós), used to form adjectives from verbs.

— 語源

From Old Japanese. Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE. The tachi reading is analyzed by some references as kun'yomi or a native-Japanese reading. Alternatively, this has been understood as a shift from the goon reading of dachi. Beyond Japanese, apparently related to Middle Korean ᄃᆞᆶ〮 (tólh, pluralizing particle) > Korean -들 (-deul, pluralizing particle), perhaps reflecting Old Korean */tatVk/ (Vovin 2010, p. 120), and thus not actually of Chinese origin. However, probab

文脈での使用法

の例文

  • 「Used to form 形容動詞 (keiyō dōshi, “na adjectives”) from nouns. The resulting term has a 平板型 (heiban-gata, “flat type”) or type 0 pitch accent pattern. 中国の雰囲気、中国的な雰囲気 Chūgoku no fun'iki, Chūgoku-teki na fun'iki China's atmosphere, a Chinese kind of atmosphere」
  • 「Used to form similar items from complex noun phrases. 彼の本音的な歌詞 kare no honne-teki na kashi lyrics that are like his true feelings」

の例文

  • 「子供、子供達、俺、俺達」
  • 「この鳥達だって邪魔じゃないか」
  • 「杏子ちゃんたち」
  • 「六舛達集めて先に玄関で待っててくれ」

単語の属性

属性
レベルbasicbasic
文字数1文字1文字
頻度13,63117,454
品詞suffixsuffix
発音/てき//とおる/

詳しく見る