「的」vs「電話」
違いは何?それぞれの使い方を学びましょう。
比較表
| 的 | 電話 | |
|---|---|---|
| 定義 | 日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。 | 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。 |
| 品詞 | suffix | noun |
| 例文 | 「Used to form 形容動詞 (keiyō dōshi, “na adjectives”) from nouns. The resulting term has a 平板型 (heiban-gata, “flat type”) or type 0 pitch accent pattern. 中国の雰囲気、中国的な雰囲気 Chūgoku no fun'iki, Chūgoku-teki na fun'iki China's atmosphere, a Chinese kind of atmosphere」 | 「電話を掛ける」 |
使用頻度
13,631
9,890
よくある質問
What is the difference between "的" and "電話"?
"的" (てき) means 日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。. "電話" (でんわ) means 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。. "的" is suffix, while "電話" is noun.
When should I use "的" vs "電話" in Japanese?
Use "的" when you mean 日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。. Use "電話" when you mean 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。. Example: "Used to form 形容動詞 (keiyō dōshi, “na adjectives”) from nouns. The resulting term has a 平板型 (heiban-gata, “flat type”) or type 0 pitch accent pattern.
中国の雰囲気、中国的な雰囲気
Chūgoku no fun'iki, Chūgoku-teki na fun'iki
China's atmosphere, a Chinese kind of atmosphere". Example: "電話を掛ける". Pay attention to the context and the particles used with each word, as they may differ.
Which is more common in Japanese: "的" or "電話"?
"的" is more commonly used than "電話" in Japanese. "的" is JLPT basic and "電話" is JLPT basic.
Which JLPT level are "的" and "電話"?
"的" is JLPT basic. "電話" is JLPT basic. The JLPT ranges from N5 (beginner) to N1 (advanced).
Can "的" and "電話" be used interchangeably?
"的" and "電話" are generally not interchangeable. "的" means 日本語の単語: 的。日本語で頻繁に使用される語彙。, whereas "電話" means 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。.
語源の比較
的 — 語源
Repurposed from the target meaning, probably from Ming- and Qing-era Mandarin use of this character as a possessive or adjectivizing particle, or even earlier in the Song and Yuan eras. Probably also influenced in the Meiji period by the English adjective ending -tic (as in spastic, plastic, or characteristic), ultimately deriving from Ancient Greek -τικός (-tikós), used to form adjectives from verbs.
電話 — 語源
Wasei kango, created as a translation of English telephone. Coined in Japanese as a compound of Chinese-derived 電 (den, “electric”) + 話 (wa, “talking”). See also 話す (hanasu, “to talk, to chat”). First attested in a text from 1891.
文脈での使用法
的 の例文
- 「Used to form 形容動詞 (keiyō dōshi, “na adjectives”) from nouns. The resulting term has a 平板型 (heiban-gata, “flat type”) or type 0 pitch accent pattern. 中国の雰囲気、中国的な雰囲気 Chūgoku no fun'iki, Chūgoku-teki na fun'iki China's atmosphere, a Chinese kind of atmosphere」
- 「Used to form similar items from complex noun phrases. 彼の本音的な歌詞 kare no honne-teki na kashi lyrics that are like his true feelings」
電話 の例文
- 「電話を掛ける」
- 「電話が掛かって来る」
単語の属性
| 属性 | 的 | 電話 |
|---|---|---|
| レベル | basic | basic |
| 文字数 | 1文字 | 2文字 |
| 頻度 | 13,631 | 9,890 |
| 品詞 | suffix | noun |
| 発音 | /てき/ | /でんわ/ |