Skip to content
KotobaPeek

ありがとう」vs「

違いは何?それぞれの使い方を学びましょう。

比較表

ありがとう
定義感動詞。感謝を表す表現。「有難う」とも書く。日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。
品詞intjsuffix
例文「The word ありがとう originates from Phonetic shift: /ariɡataku/ → ...」「子供、子供達、俺、俺達」

使用頻度

ありがとう
13,420
17,454

よくある質問

What is the difference between "ありがとう" and "達"?
"ありがとう" means 感動詞。感謝を表す表現。「有難う」とも書く。. "達" (とおる) means 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. "ありがとう" is intj, while "達" is suffix.
When should I use "ありがとう" vs "達" in Japanese?
Use "ありがとう" when you mean 感動詞。感謝を表す表現。「有難う」とも書く。. Use "達" when you mean 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. Example: "The word ありがとう originates from Phonetic shift: /ariɡataku/ → ...". Example: "子供、子供達、俺、俺達". Pay attention to the context and the particles used with each word, as they may differ.
Which is more common in Japanese: "ありがとう" or "達"?
"達" is more commonly used than "ありがとう" in Japanese. "ありがとう" is JLPT basic and "達" is JLPT basic.
Which JLPT level are "ありがとう" and "達"?
"ありがとう" is JLPT basic. "達" is JLPT basic. The JLPT ranges from N5 (beginner) to N1 (advanced).
Can "ありがとう" and "達" be used interchangeably?
"ありがとう" and "達" are generally not interchangeable. "ありがとう" means 感動詞。感謝を表す表現。「有難う」とも書く。, whereas "達" means 日本語の単語: 達。日本語で頻繁に使用される語彙。. Related words: for "ありがとう": similar, comparable, related; for "達": 等, 供.

語源の比較

ありがとう — 語源

Phonetic shift: /ariɡataku/ → /ariɡatau/ → /ariɡatoː/. From ありがたく (arigataku), the adverbial form of Old Japanese and Classical Japanese adjective ありがたし (arigatashi, modern ありがたい arigatai, “grateful, thankful; welcome”), from 有り (ari, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 有る aru, “to exist, to be”) + 難し (katashi, “hard, difficult”, 難い katai in modern Japanese). The katashi changes to gatashi as an instance of rendaku (連(れん)濁(だく)). Modern Japanese -i adjectives formerly ended in

— 語源

From Old Japanese. Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE. The tachi reading is analyzed by some references as kun'yomi or a native-Japanese reading. Alternatively, this has been understood as a shift from the goon reading of dachi. Beyond Japanese, apparently related to Middle Korean ᄃᆞᆶ〮 (tólh, pluralizing particle) > Korean -들 (-deul, pluralizing particle), perhaps reflecting Old Korean */tatVk/ (Vovin 2010, p. 120), and thus not actually of Chinese origin. However, probab

文脈での使用法

ありがとう の例文

  • 「The word ありがとう originates from Phonetic shift: /ariɡataku/ → ...」
  • 「Understanding the ありがとう requires knowledge of its etymology.」
  • 「ありがとう is used in various contexts today.」

の例文

  • 「子供、子供達、俺、俺達」
  • 「この鳥達だって邪魔じゃないか」
  • 「杏子ちゃんたち」
  • 「六舛達集めて先に玄関で待っててくれ」

単語の属性

属性ありがとう
レベルbasicbasic
文字数5文字1文字
頻度13,42017,454
品詞intjsuffix
発音---/とおる/

詳しく見る