「本当」vs「電話」
違いは何?それぞれの使い方を学びましょう。
比較表
| 本当 | 電話 | |
|---|---|---|
| 定義 | 日本語の単語: 本当。日本語で頻繁に使用される語彙。 | 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。 |
| 品詞 | adj | noun |
| 例文 | 「本当に出来るのかい?」 | 「電話を掛ける」 |
使用頻度
14,124
9,890
よくある質問
What is the difference between "本当" and "電話"?
"本当" (ほんとう) means 日本語の単語: 本当。日本語で頻繁に使用される語彙。. "電話" (でんわ) means 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。. "本当" is adj, while "電話" is noun.
When should I use "本当" vs "電話" in Japanese?
Use "本当" when you mean 日本語の単語: 本当。日本語で頻繁に使用される語彙。. Use "電話" when you mean 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。. Example: "本当に出来るのかい?". Example: "電話を掛ける". Pay attention to the context and the particles used with each word, as they may differ.
Which is more common in Japanese: "本当" or "電話"?
"本当" is more commonly used than "電話" in Japanese. "本当" is JLPT basic and "電話" is JLPT basic.
Which JLPT level are "本当" and "電話"?
"本当" is JLPT basic. "電話" is JLPT basic. The JLPT ranges from N5 (beginner) to N1 (advanced).
Can "本当" and "電話" be used interchangeably?
"本当" and "電話" are generally not interchangeable. "本当" means 日本語の単語: 本当。日本語で頻繁に使用される語彙。, whereas "電話" means 名詞。遠距離通話の装置・その通話行為。「でんわ」と読む。.
語源の比較
本当 — 語源
First appears in the late Edo period in a text from 1770. The clipped reading ほんと (honto) with the shorter second vowel is regarded as a simple shift from original reading ほんとう (hontō), and this first appears in a text from 1886.
電話 — 語源
Wasei kango, created as a translation of English telephone. Coined in Japanese as a compound of Chinese-derived 電 (den, “electric”) + 話 (wa, “talking”). See also 話す (hanasu, “to talk, to chat”). First attested in a text from 1891.
文脈での使用法
本当 の例文
- 「本当に出来るのかい?」
- 「本当に行くつもりか。」
- 「本当に俺と戦うつもりか。」
- 「あ、本当だ。」
- 「今の話本当⁉」
電話 の例文
- 「電話を掛ける」
- 「電話が掛かって来る」
単語の属性
| 属性 | 本当 | 電話 |
|---|---|---|
| レベル | basic | basic |
| 文字数 | 2文字 | 2文字 |
| 頻度 | 14,124 | 9,890 |
| 品詞 | adj | noun |
| 発音 | /ほんとう/ | /でんわ/ |